SPRACHE und SPRACHEN

Dieses Kapitel enthält Zitate, Bilder und Gedanken zu Sprache, Muttersprache und einigen Sprachen, so wie ich ihnen begegnet bin.
http://www.wiemenschlichmenschensindzeigtihrumgangmitdermuttersprachefrsch.de
Dies sollte die längste seinerzeit erlaubte URL sein.. Es ist ein Zitat von Friedrich Schiller (frsch):
"Wie menschlich Menschen sind, zeigt ihr Umgang mit der Muttersprache."
Im Web-Archiv ist noch eine Spur davon zu finden.
 
Whictig ist eziing, dsas der ertse und der lettze Buhcstbaen eneis Wtreos stemimn. Der Rset knan ein völilegs Duchrienanedr sien und trtozedm prboelmols gelseen wreden. - Kroretkrummporgrae im Hrin mcehan es milögch. Mehr davon - Mher doavn.

Schwätzen wéi engem de Schniewel gewüss as!
Das steht auf dem Titelblatt von Kauderwelsch Band 104: "Lëtzebuergesch Wort für Wort"


Wohlauf, lasst uns herniederfahren und dort ihre Sprache verwirren, dass keiner des anderen Sprache verstehe! So zerstreute sie der Herr von dort in alle Länder, dass sie aufhören mussten, die Stadt zu bauen. Daher heisst ihr Name Babel, weil der Herr daselbst verwirrt hat aller Länder Sprache und sie von dort zerstreut hat in alle Länder.
(1. Buch Mose 11, 7-9)


Venite igitur, descendamus, et confundamus ibi linguam eorum, ut non audiat unusquisque vocem proximi sui. Atque ita divisit eos Dominus ex illo loco in universas terras, et cessaverunt aedificare civitatem. Et idcirco vocatum est nomen eius Babel, quia ibi confusum est labium universae terrae: et inde dispersit eos Dominus super faciem cunctarum regionum.
(Genesis 11, 7-9)

Ni mallevigu do, kaj Ni konfuzu tie ilian lingvon, por ke unu ne komprenu la parolon de alia. Kaj la Eternulo disigis ilin de tie sur la suprajon de la tuta tero, kaj ili cesis konstrui la urbon. Tial oni donis al gi la nomon Babel, car tie la Eternulo konfuzis la lingvon de la tuta tero kaj de tie la Eternulo disigis ilin sur la suprajon de la tuta tero.
(Genezoo 11, 7-9)

Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech. So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city. Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.
(Genesis 11, 7-9)

[Übersetzt von Babelfish: Gehen Sie zu, lassen Sie uns gehen unten, und dort verwirren Sie ihre Sprache, dass sie möglicherweise nicht eine eines anderen Rede verstehen können. So zerstreute der LORD sie auswärts darauf auf vom Gesicht der ganzer Masse: und sie verliessen weg, um die Stadt zu errichten. Ist folglich der Name von ihm benannte Babel; weil der LORD dort die Sprache der ganzer Masse verwirrte: und von darauf tat den LORD zerstreuen sie auswärts nach dem Gesicht der ganzer Masse.]


Mehr zu Babelproblemen:
BABELS UND NOMAD – Anmerkungen zur Barbarisierung der Kommunikation auf dem 5. Weltsozialforum 2005
Babels ist ein internationales Netzwerk freiwilliger Dolmetscher.

Bärndütsch hat natürlich ein eigenes Kapitel: My bärndütschi Syte
Wo-n ig änds letschts Jahrtuusig ha afa im Internet ume grüble, het s im wält-wyte-(g)wäb nume weni Syte i dr gheime Wältsprach, em Bärndütsch (Berndeutsch, Baernduetsch) ghah! Däm ha-n ig wölle abhälfe. Hüt, am erste Horner 2003, kennt Google ungfähr 1950 Syte, Altavista, wo anders zellt, 1154. Luegit, wär zoberscht isch.

Esperanto kämpft gegen die Folgen des Turmbaus von Babel: Zitate und Bilder. Esperanto ist eine internationale Sprache, die die Verständigung zwischen Menschen verschiedener Muttersprachen erheblich erleichtert. Schon seit mehr als 100 Jahren hat sich Esperanto als eine lebendige Sprache erwiesen, mit der man problemlos alle Nuancen menschlichen Denkens ausdrücken kann.
Muttersprache: Internationaler Tag der Muttersprache
Der "Internationale Tag der Muttersprache" wird am 21. Februar begangen. Die Generalversammlung der UNESCO beschloss diesen Tag im November 1999, erstmals begangen wurde er im Februar 2000. Gross ist das Echo allerdings nicht; die meisten Links im Internet führen einfach zur Liste aller Gedenktage - ohne Informationen.

Europäischer Tag der Sprache:
Am 6. Dezember 2001 hat der Ministerrat des Europrates in Strassburg beschlosssen, jedes Jahr am 26. September einen Europäischen Tag der Sprache zu begehen. Wir weisen auf die offiziellen Dokumente (leider nur in zwei Sprachen...) hin.

ELSASS

E Friehjohr fer unseri Sproch: Das gits im Elsass.
"La Région Alsace, les Conseils généraux du Bas-Rhin et du Haut-Rhin, l'Académie de Strasbourg, l'Office pour la langue et la culture d'Alsace et le CRDP d'Alsace sont associés pour proposer à toutes les classes de CM1 E Friejohr fer unseri Sproch, un printemps pour notre langue."

Aujourd’hui, la langue de l’école est le français, langue nationale. La première langue vivante que vous apprenez à l’école est, pour la plupart d’entre vous, l’allemand... À la maison, il se peut que tu parles (ou que tu entendes parler autour de toi) une langue autre que la langue nationale. Quelle est cette langue et pourquoi est-elle présente dans ton entourage ?
Parmi ces langues, il y en a une qui va retenir plus particulièrement notre attention aujourd’hui, c’est l’alsacien. Le parles-tu ou le comprends-tu ? Peux-tu citer quelques mots ?


Heimetsproch un Tradition Salü bisama! Willkommen auf unserer Webseite und entdecken Sie den Reichtum unseres elsässischen Sprachguts. En Europa redet Jeder sini Sproch.
Verdammi - le web en alsacien/de web uf Elsässisch mit Cours d'alsacien

Verain fer's Cültürälla Ärbgüat vum Elsàss
Unser Vàdder wo im Himmel isch
Heilig sei dinner Nàmme
Din Reich soll komme
Dinner Wille soll geschehn
Wie im Himmel au uf de Ard
unser däjlich Brot gib uns hit
un vergib uns unseri Schulde
wie mir au denne vergebe wo uns schuldig sinn
un loss uns nitt in Versuchung komme
àwwer màch uns frei von àllem wàs schlecht isch.
Amen.

Mir léiere
Lëtzebuergesch
schreiwen
Mat den neie Regelen!

E Schreif- a Liesbuch fir Grouss a Kleng

Nei Edition 2002 iwwerschaft no den neie Regelen, wéi se am Règlement grand-ducal vum 30. Juli 1999 virgesi sinn an am Mémorial vum 11. August 1999 publizéiert goufen.

"Bis zur nächster Ännerung vun eiser Schreifweis dann (hoffentlech kënnt se net ze séier...).
Äddi, äre Yuppi"

(Diese Broschüre wird in Läden der Supermarktkette "Cactus" in Luxemburg verteilt. Die Internet-Site ist meistens französisch geschrieben - hat aber auch englische Titel - , aber auf Kinderseite "Yuppi" können die Kinder die Sprache wählen: "Wiel deng sprooch!" " und kommen dann auf "Dem Yuppi seng Schatzinsel" oder auf "L'île au trésor de Yuppi", aber nicht auf "Yuppis Schatzinsel".)

Den ganzen Text der Broschüre finden Sie hier.


ESPERANTO? Wat ass dat?
Eng iwwernational Sprooch,
déi et méi liicht mécht, fir Mënschen mat verschiddene Mammesproche sech matenaner ze verstännegen. Schons e Jorhonnert laang huet sech d'Esperanto am Alldag als eng komplett a lieweg Sprooch erwisen, an däer sech mat Liichtegkeet alles ausdrécke léisst.
Multlingva Inform-Centro pri Esperanto

Alt- und Neudeutsch

Deutsche Dialekte
All about foreign languages, 30,000+ selected links to as many as 400 different languages
Gutenberg Digital: Die Göttinger Gutenberg-Bibel ist frei im Internet zugänglich.


FREIHEIT FÜR DIE SPRACHEN! LIBERTÉ POUR LES LANGUES!
Hier:
Sprache und Sprachen (Index)
Weiter:
Internationales Jahr der Sprachen

Internationaler Tag der Muttersprache
Europäischer Tag der Sprache
 
Esperanto - die internationale Sprache
ESPERANTO: Bilder, Marken, Zeitschriften

Malgranda svisa antologio
Alt- und Neudeutsch
Lëtzebuergesch
Luat eienr Stduie: Bchuatsebn-Slaat.
und zurück:

my bärndütschi syte
http://www.edimuster.ch/ : Hier ist die Familie Muster in Ecublens VD - Eduard Muster: emuster@hotmail.com 12/08/05