Bärndütsch i dr Reklame


Hüt mues me Früeänglisch leere, we me wott d Reklame verstah. We das so wyters geit, git s bau uf em Märit "Early Swiss Earth Apples", äbe, "Schwyzer Früe-härd-öpfu" ;-) (Lachet nid! Im Bärner Seeland hei d Bure dört, wo me sälber cha Ärdbeeri abläse, Plakat ufgstellt "Self Pick". We das dr Friedli gsiech!!! Drum versuechen i hie e chle Reklame-Bärndütsch zrette:


NID GANZ HUNDERT - Houptsach 97,7 - Capital FM, das Haupstadtradio*
(* mir wei nid stürme, aber Bärn isch zwar di schönschti Stadt vo dr Wält, aber nume Bundesstadt... meint dr Wäbmeister)


  • «Chum striich doch eifach drüber.»
  • «Halbi vieri. Chum, mir packed zäme.»
  • «Chan ich wüsse, dass usgrächnet da e Wasserleitig isch?»
Was der Handwerker kann, können Sie auch. Do it + Garden Migros
E chle-n-es sprachlichs Chrousimousi...


Alemannische Wikipedia - Albär
anke
Gerechtigkeitsgasse 57, Bern
mit Nidle, Chaes u Anke cha eine nid erchranke
(Verstöht Dir, dass es mi jedesmal tschuderet, we ds Ankemeiteli im Färnseh "Butter" seit?)
Alemannische Wikipedia: Anke

i mist for youschysshung
Schyss-Hung
: So het d Polizei z Bärn versuecht, de Hüng (oder de Hündeler?) Astand by z bringe. Si (wär?) hei nid Freud gha.
"I mist for you - i wish for you" - so heisst hinger uf dr Uniform vo de Ghüdermann, excusez, vo de Abfallentsorger. Nid all Läserbriefschryber sy nache cho - u Dihr?


  • D' BEA chunnt - La BEA, on y va en courant (äbe, früefranzösisch): D' BEA bringts - Z' Gascht ar BEA - D' BEA blüeht - D' BEA-Highlights - 1. Nationale Pferdeshow (o chle früeänglisch...)
  • Di beschte Öpfuchüechli wyt u breit - Restaurant Bärehöfli
  • "Ds Beschte isch das drumume" - Emmentaler Switzerland - Das Original
  • "Früsch vom Chrättli" - Gmüeschrättli - Fruchtsaft- Bar: im Loeb
  • "Blueme-Spycherli" Gärtnerei Süri* - am Outo steit o no zum Usglych: "more greenholder value"
    *nid öppe suur: "Süri, ein Bauerndorf mit Streubauweise, ist in der Gemeinde Neuenegg. (Hornussergesellschaft Spengelried-Süri)

  • Bärner Märit - äs Erläbnis! ... chum doch cho luegä! ... Bärner Märit isch eifach schöön! ... äs isch Märitzyt! ... Bärner Märit ... äs lohnt sich immer verbii z'luegä! ... üse Märit, dä fägt! ... mir sie gärn für euch da! (Stimmt scho, aber da het 's e paar "ä" zvil drinne... )
  • Gallery Hairstyle (im Aarbergerhof z Bärn): "Lueg uf d Galery, dört überchunsch d Frise unger d Chappe."
  • Ärdeguet - Hausgemacht - früsch vom Chrättli: im Loeb z Bärn
  • Z Burtlef (= in Burgdorf) git 's i dr Post(!) e "Schnousi-Egge" mit Kaffee, "Pane Luciano, Butergipfeli, Schoggigipfeli u Stückli."
  • Im Kornhaus Burgdorf git 's luege, lose, läbe, e bsundere Gottesdienst zum Thema "Was würde Jesus zu Madonna sagen?"
  • O z Burtlef, da fahrt "dr Bus" (säg "dr Böss").
  • E "Chiuche-Egge" git 's itz z Tschädernierli, excusez, z Niederscherli. (Für Früh-Ängländer "Church-Corner".)
  • "I chume vom Ryfflihof" seit der Plastiksack us em Konsum (itz heisst der "Ryfflihof" plötzlich "coop city"!), "rundum zfride" meint dä vom Loeb. "Das han i uf em Märit gchouft" het s früecher uf de Seck gheisse, hüt zum Spare nume no "Märit z Bärn".
  • en andere sack "es git viil Müglechkeite, aber nume eis Bastelzentrum Bern."
  • "nid wyt loufe - z'Truebschache choufe" steit uf em Plastigsack, won-i a dr Bilderusstellig z Trubschachen han übercho. Dank heiget!
  • Reklame macht o ds Bärndütsch-Tram. Lueget, es isch si der Wärt.
  • "Häb Sorg zum Wasser" steit uf de Chläber, wo im Meie 2001 i dr Stadt Bärn vertelt wärde.
  • "Pfui Tüüfu" het s Herbst 2000 im Kanton Bärn gheisse; me söll dr Ghüder nid eifach verusse verbrönne. "Pouah Diable" übrigens uf wältsch. (Der Bund meint am 6. Jänner drzue: Aus dem Kanton Bern erreicht uns soeben die Meldung, die Aktion «Pfui Tüüfu», die mit Plakaten, Zündhölzlibriefli und Ähnlichem der illegalen Abfallentsorgung entgegenwirkte, sei «erfolgreich» beendet worden. Fein. So ist man denn in der PR-Branche geng öppe chli beschäftiget, und das Resultat ist jetzt im Wald zu besichtigen.)
  • «E Regierig mues o mal Füdle ha - nid nume Gring!» meint d Theres Frösch, Bärner Finanzdiräktorin - nid im Wahlkampf, nei im Gmeindrat.
  • "Grüessech" säge guet erzogeni Kasse-Computer; früecher sy si uf "Grüezi" programmiert gsi.
  • " D Stäge uf, de gälbe Pfyle nach zum neue BäreAbi-Shop vo dr SVB im Jurahuus." ("Schopp" isch ender Bärnglisch weder Bärndütsch, aber mir wei nid grüble..)
    "Ds BäreAbi chouft me gschyder im BäreAbi-Shop" (Schoppe gits de öppe kene...)
    "lieber löie weder loufe" seit di glychi SVB
    u no öppis uf "Bärnglisch": "fahr well dür Bärn"
    "Warum schreibt Bern Mobil (so heisse-n-itz die Städtischen Verkehrsbetriebe SVB) "BäreAbi"? Man sagt doch "BärenAbi"!" Die Frag wird im "Bund " diskutiert. Dr Name syg e Vorstuefe vom Name "Barbie"???
  • "Mir mache Bärn mobil."
  • "Handwärker-Märit bim Münschter"
  • "Housi's Brotloube" u dr "Chäsbueb Megert", z Bärn mues me nid verhungere, o we me nid änglisch cha..
  • "Restaurant Chuchi-Chästli" - git s äch dört Rabatt, we me cha "Chuchichästli" säge?
  • "Chlätterbär für gueti Spilsache" u drnäbe "Belle Madame"; s macht nüd, Wältsch isch o bärnisch.
  • "U denn han i aube no so dänkt: Jo o, s gäb de o angers, won i lieber heig aus grad daas." (Chläber am-ene Dachchännel, Spruch 24 zu "Die öffentliche Beseitigung des Elfenbeinturmes" ???)
  • "Bim Ämmitauer wird pipäppelet, bröselet u süüferli gmödelet, ohni öppis z'verplitzge. "Beim Emmentaler wird gehätschelt, gepflegt und sorgfältig geformt, ohne etwas zu verderben." So het d Firma WIRZ Reklame gmacht für en Ämmitaler u grad no d Übersetzig mitgäh.
  • "schmuse statt pfuse" cha men i de Outozüg vo dr BLS. Oder "Gschyder uf ds Schiff". O d BLS.

myner bärndütsche syte
Zrugg:
«Heit Sorg zum Bärndütsch»: My ersti bärndütschi Syte
«Was isch de eigetlech Bärndütsch? - Bärndütsch git s nid!»
«Bärndütsch isch e Sprach wie grobs Grien, aber o guethärzig wie nes alts Chilcheglüt.» (Loosli)
«Bärndütsch isch Chärndütsch.» (Homer, Bibel)
«ds Bärner Oberland isch schön.»
Bärner Volkslieder
No meh Bärner Volkslieder (G. J. Kuhn)
Bärner Volkslieder u Spüch
Bärndütsch, Alkohol u ke...
Ein Berner namens...
Ds Lied vom Bärner Märtyrer Hans Haslibacher us dr Kilchhöri Sumiwald, gköpft z Bärn am 20. Oktober 1571
Bärndütsch-Tram
Brattige
Mani Matter-Herbst im Loeb... u am Tram
Mani-Matter-Stutz
Hie:
Bärndütsch i dr Reklame

Wyter:
Gegen das überhandnehmende Brantweintrinken (bärndütsch, vo 1845)
Es chlys Bärndütsches Wörterbüechli
für alli, wo bi myr Syte nid ganz nache chöme...
Bärndütschi Zitat - Zitate Berndeutsch
Dr Bärner Bär
 
U de no:
Es Kapiteli zu Sprach, Muetersprach u angerne Sprache 
Hei:
Hier ist die Familie Muster in Ecublens

Hier finden Sie das erste Kapitel "Bärndütsch".
Hei! Chömet wider zur erste Syte, i "Ds Heimetli", u schrybet öppis i ds Gästebuch.
http://www.edimuster.ch/: Hier ist die Familie Muster in Ecublens VD - Eduard Muster emuster@hotmail.com 05/08/07